COLORS es el primer opening de Code Geass: Lelouch of the Rebellion, el cual se emitió desde el episodio 1 hasta el episodio 12. El tema es interpretado por FLOW.
Vídeos[]
Apariciones de personajes[]
Versión 1[]
- Lelouch vi Britannia
- Marianne vi Britannia
- Nunnally vi Britannia
- Charles zi Britannia
- Kallen Kozuki
- Kaname Ohgi
- Shinichiro Tamaki
- Toru Yoshida
- Yoshitaka Minami
- Kento Sugiyama
- Naomi Inoue
- Claudio S. Darlton
- Andreas Darlton
- Gilbert G.P. Guilford
- Cornelia li Britannia
- Euphemia li Britannia
- Suzaku Kururugi
- Lloyd Asplund
- Cecile Croomy
- Jeremiah Gottwald
- Villetta Nu
- Kewell Soresi
- Rivalz Cardemonde
- Arthur
- Sayoko Shinozaki
- C.C.
- Shirley Fenette
- Milly Ashford
- Nina Einstein
- Kaguya Sumeragi
- Schneizel el Britannia
Versión 2[]
- C.C.
- Suzaku Kururugi
- Euphemia li Britannia
- Shirley Fenette
- Lelouch vi Britannia
- Kaguya Sumeragi
- Schneizel el Britannia
- Marianne vi Britannia
- Nunnally vi Britannia
- Charles zi Britannia
- Villetta Nu
- Jeremiah Gottwald
- Cornelia li Britannia
- Andreas Darlton
- Gilbert G.P. Guilford
- Lloyd Asplund
- Cecile Croomy
- Claudio S. Darlton
- Kewell Soresi
- Rivalz Cardemonde
- Arthur
- Kallen Kozuki
- Sayoko Shinozaki
- Milly Ashford
- Nina Einstein
- Naomi Inoue
- Toru Yoshida
- Kaname Ohgi
- Diethard Ried
- Rakshata Chawla
- Kyoshiro Tohdoh
- Shinichiro Tamaki
- Kento Sugiyama
- Yoshitaka Minami
Apariciones de Knightamres[]
Versión 1[]
Versión 2[]
Gloucester de Cornelia
Letra[]
Kanji | Romanji | Traducción |
---|---|---|
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は いつも直ぐ傍に… |
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na
shunkan wa itsu mo sugu soba ni |
El momento que parece ser capaz de cambiarme e incluso el mundo
Siempre está a mi lado |
隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分を 見つめ | kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun o mitsume | Mirando las irritaciones que no puedo esconder,
Y el yo que está completamente quieto ... |
迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ 戸惑いは消え去り |
mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa
kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari |
Mientras estoy confundido, mientras estoy preocupado, y mientras estoy afligido, debo decidir sobre ello.
|
からっぽだった 僕の部屋に 光が射した | karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita | En mi habitación que parecía vacío, la luz brillaba a través. |
見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は いつも直ぐ傍に… |
miageta oozora ga aoku sumikitte iku
tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
shunkan wa itsu mo sugu soba ni |
El gran cielo que miré hacia arriba crece sereno en azul
He decidido abrir la ventana cerrada.
El momento que parece ser capaz de cambiarme e incluso el mundo
Siempre está a mi lado |
満たせぬ日常に 在る筈の答えを 探して |
mitasenu nichijou ni aru hazu no kotae o sagashite |
En los insaciables días ordinarios, busco la respuesta que debería existir... |
朝陽に独り 柔らかな声に 振り向けば | asahi ni hitori yawaraka na koe ni furimukeba | Si vuelvo hacia la suave voz, sola bajo el sol de la mañana, |
眩い陽射しの中 ふと君が微笑む
閉ざした 窓が 開きそうになる
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
存在は 僕の目の前に… |
mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu
tozashita mado ga hirakisou ni naru
jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
sonzai wa boku no me no mae ni |
Dentro de la deslumbrante luz del sol, inesperadamente, sonríes,
Y la ventana cerrada parece abrirse, con usted allí, al final.
La existencia que parece poder cambiarme e incluso el mundo
Está delante de mis ojos |
見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間を 感じる今ここに…
光へと 両手を伸ばして… |
miageta oozora ga aoku sumikitte iku
shunkan wo kanjiru ima koko ni
|
El gran cielo que miré hacia arriba crece sereno en azul
He decidido abrir la ventana cerrada.
Aquí y ahora siento el momento
Que parece ser capaz de cambiarme e incluso el mundo ...
Alcanzando mis manos hacia la luz... |
心を吹き抜ける 空の色 香り風 | kokoro o fukinukeru sora no iro kaoru kaze | El viento fragante en el color del cielo sopla a través de mi corazón. |
Si terminara cambiando el mundo,
yo también lo haría.
El momento siempre está justo a mi lado…
Observo que no oculto mi molestia
y me quedo inmóvil.
Mientras dudo, mientras sufro,
mientras me arrepiento, debería decidir.
Con la única palabra que me diste,
la confusión desaparece.
La luz brilló en mi cuarto, que estaba vacío.
Contemplé el gran cielo, cuyo azul
me fue tranquilizando.
Decidí abrir la ventana que había cerrado.
Si terminara cambiando el mundo,
yo también lo haría.
El momento siempre está justo a mi lado…
Insatisfecho cada día,
Busco la respuesta esperada.
Con el sol matutino, solo,
doy la vuelta por una tierna voz.
Entre la radiante luz del sol,
Casualmente, me sonríes.
Quizás se abrirá la ventana que había cerrado.
Si terminara cambiando el mundo,
yo también lo haría.
Su existencia siempre está en frente de mí…
Contemplé el gran cielo, cuyo azul
me fue tranquilizando.
Decidí abrir la ventana que había cerrado.
Si terminara cambiando el mundo,
yo también lo haría.
El momento lo siento aquí y ahora…
Estiraré ambas manos hacia la luz…
La frangante brisa celeste sopla a través mi corazón.